网络交际中的语码混用现象很多,主要的语码混用的原因是为了交流方便,也为了新奇好玩。混用的语言主要是汉语和英语,因为网络语言的使用者多为喜欢接受新事物的年轻人,而且多为受过良好教育的年轻人,导致很多人能随心所欲的使用外语交流,这样就使网络中的英、汉混用的洋径邦语言现象比较突出。
英汉语码转换要满足一个基本的条件就是在汉语中有相应的表达方式弃之不用,而选择英语词汇来表达。在第一个例句中“小ease”已经有进人日常语言词汇的趋势,这种转换的语言社会功能主要是由于语言的定位功能,也就是通过语言显示身份的功能。英语是门世界通用语言,在中国的环境下,英语很受重视,能流利自由的使用英语交际和受教育程度直接相关。这样汉语中夹杂英语单词似乎就成了“我很时尚”的标签。就如在钱钟书先生的小说《围城》中,主人公在汉语中夹杂英语单词显示自己与众不同的教育背景和体现说话人良好的自我感觉。

